Université Evry Val d'Essonne

Traduction    Version anglaise

Navigation principale

Rechercher

Fil d'arianne

Accueil > Formation > L'offre de formation > Licence mention Langues Etrangères Appliquées > Licence mention Langues Etrangères Appliquées Spécialité Anglais-Espagnol

Licence mention Langues Etrangères Appliquées

Licence mention Langues Etrangères Appliquées Spécialité Anglais-Espagnol
Sciences Humaines et Sociales

Année : 2012 / 2013

Téléchargez la fiche au format pdf

dernière mise à jour : 23/03/2012

    Objectifs et particularités de la formation

    La Licence LEA se distingue de par la polyvalence de sa formation en traduction : traduction spécialisée dans les domaines économique et scientifique, traduction écrite, orale et audiovisuelle. Les techniques de communication et la maîtrise de l’outil informatique, y compris des outils d’aide à la traduction et au sous-titrage, complètent cette formation.
    En dernière année de Licence (L3), le stage obligatoire de 6 semaines, en France ou à l’étranger, permet à l’étudiant d’acquérir une première expérience professionnelle. L’année de L3 peut être effectuée à l’étranger par le biais d’une convention (Angleterre) ou le programme ERASMUS (Espagne, Allemagne, etc).

    Organisation des études

    La dernière année de la licence (L3) marque le début de la spécialisation.
    Elle se décompose en deux semestres d’enseignement à l’issue desquels sont organisés des examens. Les cours, Travaux Dirigés (TD) et Travaux Pratiques (TP), sont organisés en Unités d’Enseignements (UE). Certaines sont obligatoires, d’autres sont choisies librement par l’étudiant. Ces dernières concernent l’approfondissement de disciplines du parcours et/ou la découverte de disciplines d’autres parcours ou des enseignements transversaux.

    Modalités d'organisation

    • Formation initiale
    • Formation continue

    Accompagnement pédagogique

    Les étudiants bénéficient de nombreux accompagnements pour réussir en licence :

    • l’accès à des services en ligne (Portail pédagogique, support de cours, suivi individualisé en ligne, …),
    • la désignation d’un enseignant référent,
    • une aide à l’orientation vers les Masters assurée par l’équipe pédagogique et le Pôle d’Information et d’Orientation des Lycéens et des Etudiants (PIOLE),
    • le passage de la certification en langues (CLES), en informatique (C2I) et en Traduction Assistée par Ordinateur (TAO) au cours de la licence.

    Stage

    Les enseignements sont complétés par un stage en entreprise de 6 semaines en fin de Licence.

    En savoir plus

    Pour continuer à vous informer, conforter votre orientation, valider vos choix, venez nous rencontrer :

    • Au Pôle d’Information et d’Orientation des Lycéens et des Etudiants (Bâtiment Maupertuis) pour toutes informations sur l’orientation, les métiers, les parcours,etc.,
    • Lors de la Journée Portes Ouvertes, le 11 février 2012, pour une première approche concrète de l’Université, des rencontres avec les enseignants, et les étudiants,
    • Sur les salons (Salon de l’étudiant, Salon de l’éducation, Salon APB).

    L’Université d’Evry-Val-d’Essonne est une université à taille humaine de 10 000 étudiants et accessible par un grand nombre de moyens de transport.

    Pour s'y rendre, cliquez sur le lien suivant:

    http://www.univ-evry.fr/fr/nous_contacter/plan_d_acces.html

    Débouchés

    Cette Licence prépare les étudiants aux métiers des industries des langues, de la traduction professionnelle en entreprise ou en free-lance, de l’interprétariat, du sous-titrage audiovisuel, de la création des sites web multilingues, ainsi qu'à d'autres métiers faisant intervenir les compétences en français et en langues étrangères, en rédaction et en communication, en traduction et en informatique. 

    Poursuite des études

    Poursuite d’études type à l’Université d’Evry-Val-d’Essonne

     La formation universitaire peut permettre une poursuite d’études jusqu’au Master (bac + 5).

    Conditions d'admission

    En L3 : L’étudiant doit avoir acquis 120 premiers crédits (ECTS) dans cette mention ou  120 premiers crédits (ECTS) dans une des formations du domaine d’études et l’accord du responsable de Licence.

    Ou :

    • avoir validé les 120 premiers crédits de Licence dans une université de l’Union Européenne à condition d'avoir étudié l’anglais et l’allemand,
    • être titulaire d’une Maîtrise ou d’un Master 1 d’une université de l’Union Européenne validé, en Économie, Sociologie, Histoire, Droit, Lettres modernes ou classiques à condition d'avoir étudié l’anglais et l’allemand,
    • être titulaire d’une autre Maîtrise ou Master 1 validé, à condition d'avoir étudié les l’anglais et l’allemand,
    • et l’accord du responsable de Licence.

    Informations Pratiques

      Scolarité

      • Formation continue
      • Nom du contact : Chrystelle Chassaigne
        Courriel : fc@univ-evry.fr
        Téléphone : 01 69 47 71 01
        Télécopie : 01 69 47 71 05

      Semestre 5

      CM : Cours Magistraux

      TD : Travaux Dirigés

      Unités d'enseignement

      Eléments constitutifs de l'UE

       

      CM

       

       

      TD

      UE 51 : Enseignements de professionnalisation

       

       

      Obligatoire

      Méthodologie de Recherche de Stage

      18

       

       

      Communication de l'entreprise

      18

       

       

      Matière d’Application: Sciences

      18

       

       

       

      UE 52 : Enseignements Disciplinaires : Langue 1

       

       

      Obligatoire

      Version spécialisée anglaise

       

      18

      Traduction audio-visuelle anglaise

       

      18

      Traduction orale anglaise

       

      18

      Civilisation anglophone

      18

       

      UE 53 : Enseignements Disciplinaires : Langue 2

       

       

      Obligatoire

      Version spécialisée espagnole

       

      18

      Traduction audio-visuelle esp

       

      18

      Traduction orale esp

       

      18

      Civilisation espagnole

      18

       

       

      UE 54 : Langue et Informatique

       

       

      Obligatoire

       

      Création Site Web

       

      18

      Logiciel de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO)

       

      18

      UE 55 : Enseignements Complémentaires

       

       

      1 matière au choix

      Italien (TD annuel)

       

      18

      Chinois (TD annuel)

       

      18

      Histoire

       

      18

      PPME (Pré-Professionnalisation aux métiers de l’enseignement) (Maths ou Français)

       

      18

      UE 56 : Libre

       

       

      Obligatoire

      Choix parmi les UE libres

       

      18

      Semestre 6

      Unités d'enseignement

      Eléments constitutifs de l'UE

      CM

      TD

      UE 61 : Enseignements de professionnalisation

       

       

      Obligatoire

       

      Stage en Entreprise (6 semaines)

      15

       

      Communication interculturelle

      15

       

       

      Matière d’Application: Economie

      15

       

       

      UE 62 : Enseignements Disciplinaires : Langue 1

       

       

      Obligatoire

      Thème spécialisé anglais

       

      15

      Traduction audio-visuelle anglaise

       

      15

      Traduction orale anglaise

       

      15

      UE 63 : Enseignements Disciplinaires : Langue 2

       

       

      Obligatoire

      Thème spécialisé allemand/espagnol

       

      15

      Traduction audio-visuelle esp

       

      15

      Traduction orale espagnole

       

      15

      UE 64 : Langue et Informatique

       

       

      Obligatoire

      Logiciel de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO)

       

      15

      Linguistique sur corpus électronique

       

      15

      UE 65 : Enseignements Complémentaires

       

       

      1 matière au choix

      Italien (TD annuel)

       

      15

      Chinois (TD annuel)

       

      15

      Histoire

       

      15

      PPME (Pré-Professionnalisation aux métiers de l’enseignement) (Maths ou Français)

       

      15

      UE 66 : Libre

       

       

      Obligatoire

      Choix parmi les UE libres

       

      18

      ..

      Objet du réglement du contrôle des connaissances

      Contrôle des connaissances

       Licence = 180 ECTS* validés.

      La validation des UE implique des examens écrits et oraux.

      Le contrôle des connaissances en vue de l’obtention du diplôme de Licence s’apprécie pour chaque semestre constitutif du parcours, soit par :

      • un contrôle continu (qui peut prendre la forme d’un devoir surveillé) dans les matières assorties de Travaux Dirigés et/ou de Travaux Pratiques ;
      • un examen terminal ;
      • soit par ces deux modes combinés.

      Néanmoins, le mode du contrôle continu fait l’objet autant que possible d’une application prioritaire.

      Deux sessions de contrôle des connaissances et aptitudes sont organisées pour chaque année composant le parcours.

      La première session a lieu à l’issue de chaque semestre et la deuxième (session de rattrapage) a lieu en septembre.


      Université d'Evry-Val-d'Essonne Boulevard François Mitterrand 91025 Evry Cedex - Contacts - Plan du site | Informations légales | Communauté Universitaire (ENT)